泰国将翻拍《琅琊榜》 梅长苏或为人妖
来源:新闻门户 作者:华夏门户 浏览:次 发布时间:2020-09-11
摘要:明星资讯网为各人提供, 明星娱乐八卦新闻, 明星绯闻,影视资讯,音乐资讯,八卦爆料, 娱乐视频等……
|
《纷歧样的玉人》剧照
克日,国产剧《琅琊榜》终于迎来全剧终。该剧改编自热门同名小说,凭借优秀的脚本、良好的建造和实力派的演员阵容,自播出以来收视一路攀升,成为年度国产剧的一大热门,再一次印证了山东影视本心出品方的定位,也让胡歌[微博]等一众实力派演员在《伪装者》之后又大火了一把。跟着大了局的到来,感想意犹未尽恋恋不舍的可不但我们中国的观众,尚有隔邻的泰国人。 据泰国影视剧引进中心的事恋人员先容,近几年泰国引进的海外影视剧越来越多,涵盖美国、欧洲、印度、中日韩等多个国度多种范例。个中影戏引进以美国片为主,美国的好莱坞大片险些占据了泰国引进影戏的国界,后头才是欧洲及中日韩影戏。而电视剧的引进则更方向于亚洲内部,以中国、日本、韩国居多,个中中国的电视剧引进数量增长迅猛,大有独有鳌头之势。 “主要照旧因为观众喜欢。”泰国影视剧引进中心副主任Tony Gojiew汇报记者,在引进的电视剧里,中国电视剧的收视率一直占据榜首,远超同期播出的日剧和韩剧。固然日剧和韩剧不乏优秀之作,且出产工艺较中国电视剧要成熟、完备,但却缺少中国电视剧得天独厚的优势――文化临近。由于地理上的近邻职位和汗青上的诸多往来,中国的文化与泰国一直有临近相通之处,这种临近相通也表此刻了电视剧里。 在中国的电视剧里,泰国观众很容易就能找到和他们相似的糊口方法、行为准则、道德理念和代价观,好比在家庭伦理剧和芳华偶像剧里,泰国观众可以找到相似的婆媳干系和师生干系。这些相似之处都便于泰国观众进入剧情,找到共识。在汗青剧里,泰国观众也常常看到相似的打扮、制度和礼节,这些都极大的增加了观众的认同感。 另外尚有一点,中国和泰国同为成长中国度,糊口程度相对靠近,观众们更能找到代入感。 虽然,泰国观众并不满意于浏览文化临近的别国电视剧,他们更但愿这些电视剧的剧情能和本国文化完全融合,这就需要另一种手段――翻拍。 在翻拍中国电视剧方面,泰国已经有不少乐成的实验,个中最知名的莫过于芳华偶像剧《纷歧样的玉人》和汗青传奇剧《武媚娘传奇》。 《纷歧样的玉人》和《武媚娘传奇》皆为国产剧中的大热剧,在海内播出时就收获了极高的收视率,还激发了大量的网络接头,成为稀有的话题性作品。而在引进泰国之后,这两部剧同样引起了惊动,收视率高居榜首,先后击败了同期引入泰国的韩剧《来自星星的你》及日剧《一吻定情》。 不只如此,这两部剧所揭示的抱负的芳华糊口和宫廷糊口,也让泰国工钱之神往。热播期间,泰国网民们就掀起了cosplay的高潮,纷纷用廉价的打扮假扮剧中人物,并照相上传到网络上,无论质量如何,照片都能获得不错的点击和转发。有商家甚至借此时机,提倡了“哪个玉人最纷歧样”和“武娘媚不媚”等cosplay大赛。这种全民性的脚色饰演游戏,很快引起了影戏投资商的留意,这才有了泰国翻拍版。 据泰版《纷歧样的玉人》与《武媚娘传奇》的制片人先容,这两部翻拍剧并没有因为炒冷饭而受观终冷遇。事实上这两盘“泰式炒冷饭”,收视口碑双双丰收,影响甚至直逼原版。很多泰国观众为了做比拟,特地又把原版翻出来看了一遍,而看完原版,又忍不住看了一遍翻拍版,这样轮回来去,一版能看个五六遍。“怎么都看不厌。” 而此刻,这股“泰式”翻拍的高潮指向了新剧《琅琊榜》。
|